segunda-feira, 11 de janeiro de 2016

Versão brasileira: Rio Sound
2014, ano em que Chaves e Chapolin completaram 30 anos de história no Brasil, começou de forma surpreendente. Pela primeira vez o SBT trás aos seus telespectadores  “novos” episódios de Chaves, entre eles introduções e conclusões de sagas que anteriormente eram exibidas incompletas. Exibidos entre 06/01 e 24/01, e reprisados ocasionalmente desde então, os episódios dublados em 2012 nos estúdios da Rio Sound dividem diferentes opiniões entre os fãs internautas que aguardavam ansiosamente por este momento. Antes de abordarmos esta questão, voltaremos no tempo para relembrar alguns acontecimentos em relação à polêmica dublagem Rio Sound, para entendimento de todos.
 
 
“Essas vozes não estão muito boas”
 
Em 2012 os fãs internautas recebiam informações em primeira mão sobre os trabalhos de dublagem realizados na Rio Sound. A primeira notícia que tumultuava era a substituição de Tatá Guarnieri. Gustavo Berriel participou de um teste com cerca de 10 dubladores de São Paulo e Rio de Janeiro para selecionar a nova voz do menino do oito. Finalmente, Daniel Muller foi selecionado entre as vozes. Mais tarde o Fã-Clube Chespirito-Brasil comunica oficialmente que Nelson Machado e Carlos Seidl, dubladores que há  mais de 30 anos emprestam suas vozes, respectivamente, ao Quico e ao Seu Madruga não estariam presentes nos trabalhos de dublagem por não aceitarem o contrato de trabalho proposto pelo SBT, cujo estava em total desacordo com a Lei Brasileira sobre Direitos Autorais. Ambos personagens, que possuem um forte apelo de fãs e seguidores, também seriam submetidos a testes para a escolha dos dubladores substitutos. Vinicius Souza, e Marco Moreira, dublador lembrado por seu trabalho na sitcom Todo Mundo Odeia o Chris dublando o perigoso “Malvo”, seriam as novas vozes dos personagens mais carismáticos do seriado mexicano. Gustavo Berriel, que já havia dublado o filho do dono da vila nos DVDs lançados entre 2005 e 2006 pela Amazonas Filmes e  vem dublando Nhonho e Seu Barriga na série Animada, ganha novamente a oportunidade de dublar os personagens vividos por Edgar Vivar na ausência de Mário Vilela, dublador original falecido em 2005. Substituindo Helena Samara, falecida em 2007, Beatriz Loureiro assume a dublagem de Dona Clotilde, cujo papel já havia assumido na série animada a partir da segunda temporada. Osmiro Campos (professor Girafales), Marta Volpiani (Dona Florinda), Sandra Mara Azevedo (Chiquinha), Cecília Lemes (Chiquinha e Paty) e Silton Cardozo (Godinez), que participaram da dublagem original dos anos 80 e início de 90, foram escalados novamente para dar continuidade à série. Por pedido do Fã-Clube Chespirito-Brasil, Sandra Mara e Cecília Lemes dividiriam os trabalhos de Maria Antonieta de las Nieves, onde cada uma concluiria a saga incompleta que deixara pela metade e dublaria a temporada que possuísse mais episódios com suas respectivas vozes. Além de Godinez, Silton também foi escalado para papeis secundários e dublou o ator Abraham Stavans, que viveu o dono do Parque infernizado pelas crianças da vila e pela Velha Briguenta, que queria o fechamento do parque. 14 episódios inéditos eram cotados para a dublagem, e até o fechamento destas dublagens, tudo estava de acordo com o cronograma.
Até que aconteceu o pior...
REDUBLAGEM DE EPISÓDIOS.
Episódios ganham uma segunda dublagem.
Em novembro de 2012 o Fã-Clube Chespirito-Brasil comunica aos fãs mais uma notícia, desta vez não muito boa: As sagas que eram exibidas de forma incompleta ganhariam uma nova dublagem para serem exibidas com suas partes inéditas. Foi um duro golpe que pegou os CHmaníacos de surpresa, já que a dublagem Maga gravada entre os anos de 1984 e 1992 é tão venerada quanto a série, além de ser âncora fundamental para o sucesso de Chaves e Chapolin no Brasil. Ao todo, 9 episódios ganharam redublagem:

1. Os Toureadores[parte 3][1976]
2. O Castigo vem a Cavalo[parte 3 ][1976]
3. A Venda da Vila[parte 1][1976]
4. A Grande Festa[parte 1][1976]
5. Um festival de Vizinhos[parte 2][1976]
6. E o Festival Continua[parte 3][1976]
7. Abre a Torneira[parte 1][1977]
8. As Paredes de Gesso[parte 2][1978]
9. O Parque de Diversões[parte 2][1979]

Para muitos fãs a redublagem de um episódio Maga é um verdadeiro sacrilégio, e não aceitam de forma alguma desde os DVDs da Amazonas Filmes, cujo um dos principais motivos do fracasso de vendas se deve a redublagem de episódios comuns. Existe a promessa do SBT de manter no ar as duas dublagens destes episódios, onde a clássica seria exibida quando as partes dos episódios fossem exibidas separadamente.  Porém, a emissora exibe estas sagas somente com a dublagem nova, o que acabou por tornar a dublagem clássica perdida.
Os fãs dividem opiniões.
Agora que relembramos a história da dublagem Rio Sound, voltemos ao foco.  pudemos assistir pela primeira vez o resultado da tão esperada dublagem encomendada em 2012 pelo SBT. Dia após dia avaliamos cuidadosamente todos os episódios que eram exibidos, além de toleramos a redublagem desnecessária dos episódios clássicos. Ao longo das exibições o que se viu no meio CH foi uma total divisão de opinião entre os CHmaníacos, que aprovaram e desaprovaram os trabalhos de dublagem. Parte da reprovação se mostra, com razão, à substituição dos dubladores clássicos de Quico e Seu Madruga, além da escalação de Beatriz Loureiro, que não consegue se aproximar da Dona Clotilde de Helena Samara. A sonorização também foi um dos principais motivos de desgosto, desde a qualidade sonora a trilha de risadas improvisadas pelo SBT misturadas às  da base original enviada pela Televisa, ao invés da utilização do arquivo original encontrado pelos fãs em 2011. Cabe a nós, fãs, aceitar com resignação os pontos negativos da dublagem Rio Sound, acima de tudo levando em consideração a obra de Chespirito e a oportunidade de finalmente termos dublados todos os episódios de Chaves e Chapolin da era clássica, e esperarmos, mesmo que seja praticamente impossível, que o SBT reveja a repercussão negativa de seus erros e volte atrás em algumas decisões, especialmente em relação a Nelson Machado e Carlos Seidl.
E o pesadelo continua:
 episódios perdidos
(ou nunca deixaram de ser perdidos)
 
Episódio Chirrin - Episódio Chirrion.
 
Saudações, estimados vizinhos da vizinhança...
 um assunto polêmico que nunca chega a um final feliz: Episódios Perdidos.
Comumente nos questionamos sobre o que o SBT realmente tem em seu arquivo, o que não tem e o que deveras insiste em esconder dos fãs em 30 anos de exibições no Brasil. Desde a primeira década na emissora, Chaves e Chapolin sofrem com o desaparecimento de episódios sem justificativa, um fato que por muitos anos foi negado e jamais admitido pelos diretores. Todavia, em 2011, o pesadelo aparentemente ganharia um ponto final com a declaração em rede nacional de Murilo Fraga, diretor de programação do SBT, sobre os tais episódios, e meses depois, com a grande novidade da volta dos episódios perdidos e semelhantes. Os fãs brasileiros mantiveram viva a esperança de a emissora finalmente abrir sua caixa de Pandora e exibir tudo o que passou pelas mãos da equipe de Marcelo Gastaldi entre 1984 e 1992. O processo de remasterização e recuperação do acervo resultou no retorno de inúmeros episódios, anteriormente perdidos, e na estréia de episódios jamais vistos. Entretanto uma parte do pesadelo insistia em nos atormentar, com alguns episódios que não regressaram e permanecem desaparecidos até então nas prateleiras do SBT, sem nenhum esclarecimento oficial da emissora sobre o estado deste material. No mesmo ano do retorno dos episódios semelhantes, é anunciado que o SBT adquire um novo lote de Chaves, trazendo episódios inéditos e conclusões de sagas incompletas. A emissora os enviou para dublagem, e finalmente os estreou em janeiro de 2014, com o selo de identificação “EI”.
 
Hum... Tudo está muito bem... Mas eu fiquei sem a minha torta.
 
Apesar das incessantes novidades do SBT, trazendo episódios inéditos com nova dublagem e registrando na Ancine todos os episódios inéditos atualmente distribuídos pela Televisa, não conseguimos calar a pergunta: O que aconteceu com os episódios com dublagem Maga?

acreditava na possibilidade dos benditos episódios (muitos certamente inéditos) se encontrarem sem condições para exibição pelo fato de estarem por muitos anos parados no arquivo. Essa teoria pode ser defendida com base em que alguns episódios, que regressaram em 2012, realmente apresentam falhas técnicas em imagem e som.  mas há alguns episódios que retornaram não estrearam em 2012 e que há um bom tempo não dão mais as caras. Alguns nunca mais foram vistos desde 1992. Confira abaixo a relação de episódios nunca mais vistos desde 1992 ou 2013:

1973
Pintores amadores[1992]
Quem será o novo chefe?[1988]
Como pegar o touro a unha[1992]

1974
Quem convida, paga[2014]
Muitas marteladas - parte 2[2013]
Dom Quixote[1992]

1977
Quem não tem cão caça com rato - parte 2[1992]

Afinal, o que aconteceu com esses episódios? porque sumira? Porque o SBT voltou atrás e  escondeu quem convida paga[1974 e muitas marteladas[parte 2][1974] novamente, estando eles em perfeitas condições? E o que levou a emissora a não exibir realmente tudo o que tinha em seu acervo?
Ao que parece, novamente o meio CH retorna a estaca zero. Desconhecemos os critérios da emissora, o que ela ainda possui em seu arquivo e quais motivos a levaram a sumir novamente com parte dos episódios perdidos e ex-inéditos. Recebemos uns novos quebra-cabeças, que difícilmente será encaixado.
Esperamos que este conto de fadas (pois pra mim parece um conto de bruxas) tenha, um dia, um final feliz que queremos.
24 de agosto de 1984: 

O Começo
 
 
Saudações, estimados vizinhos da vizinhança... 
24/08 é uma data histórica para os CHmaníacos.  eram exibidos pela primeira vez no Brasil os humorísticos mexicanos Chaves & Chapolin. Quantos  adultos que cresceram assistindo Roberto Gómez Bolãnos diariamente no SBT e que até hoje não abrem mão de acompanhar as séries, seja pela televisão ou computador? Quantos são os jovens e crianças que hoje crescem com a mesma oportunidade de ver e rever estes grandes clássicos?
O nobre colunista que vos fala nasceu no início do ano de 1993, o mesmo ano em que estrearam as atuais vinhetas de abertura das séries CH que perduram até os dias de hoje. Apesar de ter perdido muita coisa boa que passou na telinha do SBT até então, posso dizer com orgulho que acompanhei pelo menos 20 destes longos 30 anos de estrada. Meu castigo de criança era ficar sem assistir Chaves e Chapolin, o que sinceramente me doía mais do que umas boas palmadas.
 
Todos atentos olhando pra TV!
 
O horário do almoço era sagrado, tanto para fazer a refeição em família quanto para sintonizar o SBT. Ainda nos anos 90, quando criança, já sabia que os atores de Chaves eram os mesmos atores de Chapolin. No entanto, na minha cabecinha inocente, pensava que tudo era feito ao vivo. Enquanto o SBT exibia um pequeno comercial entre o final de Chapolin e o início de Chaves, acreditava que era o tempo que o Chapolin tinha para se vestir de Chaves. Nem me ligava que estaria assistindo ao mesmo episódio pela décima vez, só me importava com o momento mágico.
Em 2000, pela primeira vez o SBT resolve cancelar o Polegar Vermelho, e aquilo foi um pesadelo terrível. Com apenas 7 anos, eu ficava me lamentando sozinho: "Puxa, será que nunca mais vou ver o Chapolin?". Aquela tristeza me consumia todos os dias, até que o SBT anuncia a estréia do Clube do Chaves. 
"É o Clube do Chaves na TV..."
No dia em que estreou o Clube do Chaves, O primeiro quadro exibido foi um sketch do Chaves na escolinha. Para piorar levei um tremendo susto quando ouvi as horríveis vozes do Chaves e do Nhonho, que em nada se pareciam com as vozes tradicionais, que eu acreditava serem as vozes dos próprios atores. Na oportunidade conheci os “novos amigos” Chaveco, Pancada Bonaparte e Dom Caveira. No mesmo dia, aproximadamente às 18h00, foi exibido mais um sketch do Chaves na vila. Notei demais a ausência do Seu Madruga e do Quico, já que na época eu não tinha a menor idéia do ocorrido nos bastidores do programa. Assim, a cada sábado eu ficava esperançoso em ver os dois, porém em vão.
Ainda em 2001 minha mãe vendeu nossa única Televisão, e só adquirimos outra em 2002. Fiquei decepcionado quando soube que haviam cancelado o Clube e que o Vermelhinho ainda estava na geladeira. Percebi também algumas novidades no SBT, como a Sônia Abrão com seu “Falando Francamente”.
Neste mesmo ano aprendi a usar o Video Cassete. Minhas primeiras gravações foram o "Chapolin Especial" e "Chaves Especial". Em 2003, quando Chapolin já estava novamente fixo na grade, gravava quase todos os episódios, assim como as sagas do "Chaves Especial". Quando Chapolin saiu da grade e as exibições de Chaves tornaram-se mutilações de 10 minutos, parei de fazer gravações. Em 2004, quando o SBT volta a exibir Chaves na faixa das 18h com 3 episódios diários, voltei a gravar todos os dias. Tenho essas gravações até hoje, apesar de que as fitas nem devem funcionar mais.
Em 2005, quando a emissora anuncia a volta do Polegar Vermelho depois de dois anos de sumiço, abandonei as gravações de Chaves e me dediquei às gravações do Chapolin. Perdi poucos episódios entre 2005 e 2007, foram aproximadamente 4 VHS's cheias. Foi em 2005 que também tive meu primeiro contato com sites CH.
Em 2009 eu finalmente entrei para a Era digital e virtual. Começei a frequentar Lan Houses, e foi então que começou a minha "graduação" em CH. Conheci o Portal Chaves, o Chespirito-BR e o extinto Chespirito Media. Foi também nesta época que abandonei definitivamente o VHS e os DVDs, adotando o armazenamento digital no PC.
E para encerrar, devo frizar que apesar de  mais de 30 anos terem se passado, ainda há episódios com dublagem Maga mofando nos arquivos do SBT esperando pela primeira exibição. Espero que estes episódios não tenham que aguardar mais 30 anos para serem exibidos, então, fica a dica para o SBT)