DUBLAGEM BRASILEIRA:
MAGA[1984-1992]
O PRIMEIRO E MAIS CONHECIDO DUBLADOR DO CHAVES |
A Maga
Produções Artísticas foi uma companhia de dublagem ligada ao SBT. Surgiu
após o fechamento dos estúdios Com Arte e Elenco, que também faziam
parte do núcleo de dublagem da emissora. Estas duas últimas, por estarem
engajadas no serviço de dublagem para o SBT, usavam o mesmo elenco de
dubladores, estúdios e equipamentos. Seu nome, basicamente, era uma referência
ao nome de seu proprietário (Marcelo Gastaldi).
Operou até o final dos anos 80 nos
antigos estúdios da então TVS (atual SBT), quando esta resolveu encerrar suas
atividades em seu núcleo de dublagem. Após isso, transferiu-se para os estúdios
da Marshmallow, em São Paulo,
onde passou a alugar estúdios, funcionando normalmente até o falecimento de
Marcelo, em 1995, que culminou no fechamento da companhia.
Lista de dubladores da Maga:
MarCELO GASTALDI
|
Roberto Gómez Bolaños
|
Carlos Villagrán
|
|
Ramón Valdés
|
|
Florinda Meza
|
|
Maria
Antonieta de las Nieves
|
|
Dona Clotilde/Angelines Fernández
|
|
Rubén
Aguirre
|
|
Edgar
Vivar
|
|
Horácio
Gómez
|
|
Raúl “Chato” Padilla
|
|
Paty
|
|
Glória
|
|
Seu Furtado/Seu romão/Hector Bonilla/seu calvilho
|
|
Malicha
|
|
Elizabeth
|
|
Cândida
|
|
Garçom Carequinha
|
|
Dona Edwiges
|
Alguns dubladores fizeram a voz de
personagens que aparecem por alguns minutos ou mesmo segundos em certos
episódios.
Chaves e Chapolin eram dublados por completo nos estúdios da TVS em 1984 e
1988, mas em 1990, a TVS se torna SBT e fecha seus estúdios de dublagens. A
maga em 1989 passa a alugar estúdios na Marshmallow
Mídia eletrônica, que era de ramo publicitário,
para apenas gravar as vozes dos dubladores, como na fala de Gastaldi -
"VersãoMaga, gravada nos estúdios da
Marshmallow".
BKS/PARISI[1997-1998]
O SEGUNDO DUBLADOR DO CHAVES[EPISÓDIOS DE 1992] |
A BKS é um estúdio de dublagem de São Paulo que dublou diversos filmes e
séries, tanto animados como filmados. Teve o seu auge entre os anos 70 e 80,
quando ficou responsável pela dublagem de diversos sucessos do cinema.
Em 1974/1975, o estúdio Arte Industrial Cinematográfica (AIC) acabou
indo à falência. Assim, o estúdio foi comprado e nomeado de BKS, surgindo então
esta nova empresa de dublagem que atua até os dias atuais.
Desde 1958 atua no mercado brasileiro e internacional sendo o primeiro
estúdio de áudio do Brasil. É considerado um dos estúdios mais tradicionais de
dublagem do Brasil.
Foi responsável pela primeira dublagem do Programa Chespirito, junto com
a Parisi Video. Essa dublagem foi exibida pela CNT, em 1997.
A Parisi Vídeo e a BKS dublaram o programa
Chespirito, não o programa Chaves. Em 1998, a CNT/Gazeta se torna Rede Gazeta e
deixa de exibir Chespirito.
Confira os dubladores do Programa Chespirito na BKS/Parisi:
Roberto Gómez Bolaños
|
|
Florinda Meza
|
|
Rubén Aguirre
|
|
Edgar Vivar
|
|
Isaura Gomes[bks]
Helena Samara[parisi]
|
Anabel Gutiérrez
|
Gessy Fonseca[parisi]
|
Angelines Fernández
|
Maria Antonieta
de las Nieves
|
|
José Parisi Jr.[parisi]
|
Horácio Gómez
|
Eleu Salvador[bks]
Mário Vilela[parisi]
|
Raúl “Chato” Padilla
|
GOTA MÁGICA[1999-2001]
O TERCEIRO DUBLADOR DO CHAVES[ EPISÓDIOS DE 1990 A 1992] |
A Gota Mágica foi um estúdio de dublagem, de disco e de publicidade,
muito ativo em meados dos anos 1990, tendo dublado várias séries japonesas que
ficaram famosas no Brasil.
Em janeiro de 2001 fechou seu estúdio. Ficou famosa por criar aberturas
em português para séries, consideradas clássicas.
Foi responsável pela redublagem do Programa Chespirito no Brasil –
exibida pelo SBT -, que ficou conhecido como Clube do Chaves. A direção de todo
o processo ficou por conta de Mário Lucio de Freitas, César Leitão e Osmiro
Campos.
Essa foi a 2ª dublagem do Programa Chespirito,
que nessa versão foi nomeado "As novas aventuras de Chaves" e depois
"Clube do Chaves".
Confira os dubladores do Clube do Chaves na Gota Mágica:
Roberto Gómez Bolaños
|
|
Florinda Meza
|
|
Rubén Aguirre
|
|
Edgar Vivar
|
|
Angelines Fernández
|
|
Raúl “Chato” Padilla
|
|
Horácio Gómez
|
|
Maria Antonieta
de las Nieves
|
|
Moisés Suárez
|
STUDIO GÁBIA[2005-2008]
O QUARTO DUBLADOR DO CHAVES[PARA OS DVDS] |
O Stúdio Gabia foi responsável pelas
dublagens em português de diversos filmes e tambem por redublagens para dvds.
Entre os anos de 2005 e 2008, dirigiu a dublagem de Chaves, Chapolin e
Clube do Chaves (com o nome original “Chespirito”), lançados em DVD pela
Amazonas Filmes.
Essa foi a 2ª dublagem para as séries El Chavo
e El Chapulín e a Terceira para Chespirito (com episódios até então inéditos na televisão brasileira),
para DVD.
Confira os dubladores de CH no Studio Gabia:
Roberto Gómez Bolaños
|
|
Florinda Meza
|
|
Carlos Villagrán
|
|
Ramón Valdés
|
|
Rubén Aguirre
|
|
Maria Antonieta
de las Nieves
|
|
Edgar Vivar
(exceto Nhonho)
|
|
Nhonho e Raúl “Chato” Padilla
|
|
Angelines Fernández
|
|
Horácio Gómez
|
|
Paty
|
|
Glória
|
Herbert Richers (2007) Álamo (2010) RioSound(2012) Dubrasil (2014) Wan Macher (2015)
·
Chaves: Tatá Guarnieri / Daniel
Muller[desde a quinta temporada]
·
Quico: Sérgio Stern
·
Seu Madruga: Carlos Seidl / Marco
Moreira [desde a quinta temporada]
·
Dona Florinda: Marta
Volpiani
·
Professor Girafales: Osmiro Campos[até a quinta temporada]
·
Dona Clotilde: Helena Samara/ Beatriz Loureiro[desde a segunda
temporada]
·
Sr. Barriga: Marcelo Torreão/ Gustavo Berriel ( desde a 2ª Temporada)
·
Nhonho: Gustavo Berriel
·
Pópis: Marta Volpiani
·
Jaiminho: Waldir Fiori/André Belizar[desde a
quinta temporada]
·
Godinez: Alexandre
Marconatto / Duda Espinoza[desde
a segunda temporada]
·
Glória: Tânia
Gaidarji / Andréa Murucci / Isis
Koschdoski
·
Paty: Leda
Figueiró / Aline Ghezzi[desde a segunda
temporada]
Esta é a versão de dublagem do
desenho animado inspirado no seriado, vem sendo exibida desde 2007 pelo SBT e
também pelos canais de TV por assinatura TLN e Cartoon Network. A Herbert Richers dublou
os episódios inéditos da 1ª e 2ª temporada. Após o fechamento do estúdio, os
episódios da 3ª temporada passaram a ser dublados na Álamo. Devido a problemas
desconhecidos, a Álamo também encerrou as suas atividades e a dublagem da 4ª
temporada da animação ficou a cargo da empresa carioca RioSound e
depois da empresa paulista Dubrasil. A
dublagem da sexta temporada fica a cargo
da Wan
Macher. Com a morte de Osmiro
Campos, não se sabe o próximo dublador do Professor Girafales.
Quando o estúdio da Herbert Richers foi contratado pelo SBT para a dublagem do desenho, o estúdio
pretendia trocar todos os dubladores originais do seriado, o que gerou revolta
dos fãs . Vários fãs mandaram
mensagens de protesto à emissora, que solicitou então que a Herbert Richers contratasse os dubladores originais do
seriado para dublar também o desenho. Porém, inicialmente, os únicos dubladores
originais que aceitaram dublar o desenho foram Carlos Seidl e Osmiro Campos, dubladores do Seu Madruga e do Professor
Girafales respectivamente.
Os dubladores Nelson
Machado, Helena
Samara e Marta
Volpiani se recusaram a dublar o desenho, por não concordarem com o salário
oferecido. Márcia
Morelli chegou
a ser cotada para dublar a Dona Florinda, mas Marta Volpiani, posteriormente, entrou
em acordo com o SBT e aceitou dublar a Dona
Florinda e a Pópis no desenho. O SBT chegou a confirmar a dubladora Beatriz
Loureiro para
dublar a Dona
Clotilde, mas os fãs fizeram um abaixo-assinado pedindo que Helena Samara fosse mantida na personagem. Assim, a
emissora também fez um acordo com Helena, que ficou com o papel. Com Nelson Machado, não
houve acordo, e assim a Herbert
Richers o
substituiu no desenho por Sérgio Stern na voz do Quico.
Para os personagens Chaves, Jaiminho, Senhor Barriga, Nhonho (cujos dubladores originais já haviam
falecido) e Godinez(o
dublador original, Silton
Cardoso, estava vivo mas havia boatos na época de que estaria
aposentado), a Herbert
Richers abriu testes para definir os dubladores. Hamilton Ricardo foi cotado para dublar o Chaves, mas o
papel ficou com Tatá
Guarnieri, que já vinha dublando o personagem na redublagem do seriado
para os lançamentos em DVD. Gustavo Berriel e Alexandre Marconatto, que
dublaram respectivamente o Nhonho e o Godinez nos DVDs, também foram escolhidos
para dublar os mesmos personagens no desenho. Gilberto
Baroli, que dublou o Senhor
Barriga nos
DVDs, também fez o teste para o desenho mas não foi aprovado pelo SBT, e a Herbert Richers escolheu para o papel o dublador Marcelo Torreão. O
dublador Waldir
Fiori ficou
com o Jaiminho.
Ainda na 1ª temporada, as
personagens Paty e Glória apareceram. À pedido de Carlos Seild, que
além de dublar o Seu Madruga também dirigia a dublagem do desenho na Herbert Richers, o SBT escalou para os papéis as dubladoras Leda Figueiró (uma das dubladoras originais da
personagem) e Tânia
Gaidarji (que
dublou a Glória nos DVDs da série original).
Após a dublagem da 1ª
temporada, a dubladora Helena
Samara faleceu. Ruth Gonçalves chegou a ser cotada para substituí-la, mas
a Herbert Richers acabou por dar o papel para Beatriz Loureiro, que
já havia sido confirmada para dublar a Dona Clotilde na 1ª temporada, quando
Helena ainda não havia fechado acordo com o SBT para dublar. Por motivo desconhecido, Alexandre Marconatto,
dublador do Godinez, saiu
do elenco da dublagem após a primeira temporada (a versão mais provável de sua
saída, contudo, teria sido que o próprio Marconatto pediu para sair da dublagem
por falta de tempo, já que estava trabalhando como diretor de dublagem em outro
estúdio), e foi substituído por Duda Espinoza. Marcelo Torreão também saiu do elenco. Foram feitos testes
e Gustavo Berriel, que já dublava o Nhonho, também passou a dublar o Senhor Barriga.
Devido a dificuldades de contato com Leda
Figueiró, a Herbert
Richers também
trocou a dubladora da Paty, que
passou a ser feita por Aline
Ghezzi.
RIOSOUND/DUBRASIL[2012]
O QUINTO DUBLADOR DO CHAVES NO LOTE DE 2012 |
Em 2012, o SBT mandou dublar um novo
lote de episódios de Chaves, todos eles inéditos. Ao total, foram dublados 14
episódios da série, alguns deles partes inéditas de sagas, como A Venda da Vila – Parte 2, Pintando a Vila – Parte 2 e O Festival da Boa Vizinhança – Parte 4. De forma a
padronizar a dublagem dessas sagas, o SBT mandou ainda redublar outros nove
episódios. A orientação para este novo lote foi de que tudo fosse o mais
próximo possível do que a MAGA fez. Para isso, foi convocado o Fã-Clube
Chespirito Brasil, na figura de Gustavo Berriel, que traduziu e adaptou os
episódios, e Eduardo Gouvêa, que escolheu as BGMs (músicas de fundo).
Dois dubladores clássicos não aceitaram participar do projeto: Nelson
Machado, dublador do Quico, e Carlos Seidl, dublador do Seu Madruga. Ambos não
aceitaram os termos propostos pelo SBT.
A dublagem ocorreu nos estúdios RioSound (Rio de Janeiro) e Dubrasil
(São Paulo), com a mixagem final na RioSound. A direção ficou a cargo de
Peterson Adriano.
Algumas vozes clássicas foram
substituídas, seja devido ao falecimento de alguns membros do elenco original
da MAGA ou devido
ao contrato financeiro oferecido pela emissora aos dubladores. O ator Carlos Seidl,
dublador do personagem Seu Madruga disse que não irá mais fazer o personagem.
Segundo ele: "Já se
passaram 28 anos desde que começaram a exibir o Chaves sem pagar nossos
direitos pela dublagem. Não vou assinar um compromisso de passar esses
direitos. A cada vez que o SBT reapresenta diariamente a série, deveríamos
receber por isso"
Antes do ocorrido, o dublador Nelson Machado, dono
da voz brasileira do personagem Quico,
tentou um acordo financeiro com o SBT, mas sem sucesso. Devido ao desacordo, o
dublador também foi substituido.
Vozes:
Daniel Müller
|
Chaves
|
Quico
|
|
Dona Florinda/Pópis
|
|
Seu Madruga
|
|
Chiquinha
|
|
Senhor Barriga/Nhonho
|
|
Professor Girafales
|
|
Dona Clotilde
|
|
Godinez
|
|
Paty
|
|
Dona
Neves
|
Participações especiais:
Flávio Back, como Carlos Villagrán, no esquete O Marujo Enjoado
Luiz Carlos de Moraes, como Senhor Calvillo e Dono do Parque
Márcia Coutinho e Mauro Ramos, como vozes nas canções
Flávio Back, como Carlos Villagrán, no esquete O Marujo Enjoado
Luiz Carlos de Moraes, como Senhor Calvillo e Dono do Parque
Márcia Coutinho e Mauro Ramos, como vozes nas canções
Do elenco de dublagem
brasileiro de Chaves, alguns já morreram:
·
Olney Cazarré (1991)
·
Older Cazarré [1992)
·
Potiguara Lopes (1992)
·
Marcelo Gastaldi (1995)
·
Sandra Campos (1997)
·
Joaquim César Leitão (2000)
·
Jorge Pires (2001)
·
Mário Vilela (2005)
·
Eleu Salvador (2007)
·
Helena Samara (2007)
·
José Soares (2009)
·
Waldir Fiori (2013)
·
Leda Figueiró (2013)
·
Silton Cardoso (2014)
Osmiro
Campos (2015)
Falecidos:
ResponderExcluirGessy Fonseca (2018)