Os Insetos do Chaves
Após experimentar o pirulito da Chiquinha...
Porque o Seu Madruga explica que ele disse "cavalete"?
Um pouco depois de o Chaves "experimentar" o ferro, a Chiquinha faz uma pergunta:
Não sabia que o Chaves era um cavalo...
Percebe-se claramente que a pintadinha estava querendo fazer gracinha, tanto que no terceiro quadrinho o Seu Madruga dá um basta. Em seguida a Chiquinha explica, fingidamente, que tinha entendido cavalinho. No quarto quadrinho o Seu Madruga explica que ele falou "cavalete".
Se ele já tinha percebido que a Chiquinha estava querendo fazer graça, porque ele explica que disse cavalete? Pois até eu, quando era criança, os meus pais percebiam quando eu estava me fazendo de bobo, e quando eu estava sendo realmente bobo. Ninguém te conhece melhor do que os seus pais e sabe quando você está fingindo (até pra fingir que eu estava dormindo, como em não ir na escola, por exemplo, eu nunca consegui enganar a minha mamãe).
Se ele já tinha percebido que a Chiquinha estava querendo fazer graça, porque ele explica que disse cavalete? Pois até eu, quando era criança, os meus pais percebiam quando eu estava me fazendo de bobo, e quando eu estava sendo realmente bobo. Ninguém te conhece melhor do que os seus pais e sabe quando você está fingindo (até pra fingir que eu estava dormindo, como em não ir na escola, por exemplo, eu nunca consegui enganar a minha mamãe).
Pois bem, no dialogo original o Seu Madruga a manda colocar em cima do burro (como também é conhecida a tábua de passar roupa, em espanhol). A Chiquinha não perde a oportunidade para provocar o Chaves. Percebendo a travessura da menina, o Seu Madruga fala "basta" (e não é a esposa do basto). Nisso ela tenta se defender, se fazendo de boba, de que ela disse que foi ele que mandou ela colocar o ferro em cima do "burro".
Observe o quarto quadrinho acima, onde o Seu Madruga faz uma cara de desconfiado. Percebe-se que ele não engoliu, pois como eu disse, ninguém te conhece melhor que os seus papaizes e mamãezes. E em espanhol ele disse "¡No te hagas de inocente!" (não se faça de besta!). Ou seja, ele não mordeu o anzol (e nem um arpão).
Em seguida ele pergunta, zangando com ela, se ela não sabe onde está o burro. E aí que entra o Quico perguntando se lhe chamaram...
Observe o quarto quadrinho acima, onde o Seu Madruga faz uma cara de desconfiado. Percebe-se que ele não engoliu, pois como eu disse, ninguém te conhece melhor que os seus papaizes e mamãezes. E em espanhol ele disse "¡No te hagas de inocente!" (não se faça de besta!). Ou seja, ele não mordeu o anzol (e nem um arpão).
Em seguida ele pergunta, zangando com ela, se ela não sabe onde está o burro. E aí que entra o Quico perguntando se lhe chamaram...
Nenhum comentário:
Postar um comentário