sábado, 9 de janeiro de 2016

ch no brasil: 1992/1993/1994/1995.

Em 1992, o SBT faz uma organização definitiva na exibição das séries. A emissora estréia um mini pacote de episódios inéditos dublados no mesmo ano pela MAGA já nos estúdios da Marshmallow, e vários episódios dublados no pacote que estreou em 1990 e que não tinham dado as caras ainda no Brasil.
Além do mais, tanto em Chaves como em Chapolin, a emissora retira os episódios semelhantes do ar, fazendo a troca troca de versões e limando de vez as esquetes de outros personagens. Retirava também do ar outros episódios que não eram semelhantes a nenhum outro no ar, por motivos desconhecidos.
"as sagas só foram organizadas a partir de 1992. Na época quase todas eram quebradas, como Madruguinha, Desjejum, Festival da Boa Vizinhança, Falta D'água, sapateiro, vizinhas..."
Vamos começar com os episódios que apareceram com nova dublagem em 1992.
edublagens realizadas no geral no pacote de episódios de 1990. Confira:
1. Tocando violão (1975) – Dublado no pacote de 1984, com o título ”Violinistas e violinados”. Foi recebido de novo pelo SBT em 1990, sendo agora nomeado como ”Tocando violão”.
2. O belo adormecido (1975) – Dublado no pacote de 1988, com o título ”O pobre adormecido”. Foi recebido de novo pelo SBT em 1990, sendo agora nomeado como ”O belo adormecido”.
3. A morte do Seu Madruga (1975) – Dublado no pacote de 1984, foi recebido de novo pelo SBT em 1988, mas essa redublagem só veio a estrear neste ano, 1992!
4. Ser professor é padecer no inferno (1975) – Dublado no pacote de 1984, foi recebido de novo pelo SBT em 1990.
5. A galinha da vizinha é mais gorda do que a minha (1976) – Dublado no pacote de 1984 com o título de ”O frango da Dona Clotilde”, foi recebido de novo pelo SBT em 1990. Agora sendo nomeado como ”A galinha da vizinha é mais gorda do que a minha”.
6. Pintando o sete – Parte 2 (1976) – Dublado no pacote de 1984 sob o título de ”Uma epidemia de pintores”, foi recebido de novo pelo SBT em 1990, sendo nomeado como ”Pintando o sete”.
7. Confusão no cabeleireiro (1976) – Dublado no pacote de 1984, foi recebido de novo pelo SBT em 1990.
8. O jogo de ping pong – Parte 2 (1976) – Dublado no pacote de 1984, foi recebido de novo pelo SBT em 1990.
9. Roupa suja, lava-se em público (1976) – Dublado no pacote de 1984, foi recebido de novo pelo SBT em 1990.
10. Ah! E o festival continua… – Parte 3 (1976) – Dublado no pacote de 1984, foi recebido de novo pelo SBT em 1990.
11. Amarelinhas e balões (1977) – Dublado no pacote de 1984, foi recebido de novo pelo SBT em 1990.
12. Bilhetes trocados (1977) – Dublado no pacote de 1984, foi recebido de novo pelo SBT em 1990.
13. A bola de boliche – Parte 2 (1978) – Dublado no pacote de 1990 com o título de ”Quem descola o dedo da bola”, foi recebido de novo pelo SBT no mesmo pacote agora se chamando apenas ”A bola de boliche”.
14. Um banho para o Chaves (1979) – Dublado no pacote de 1984, volta agora com nova dublagem do pacote de 1990. O curioso é que sua dublagem antiga, aparecia a letra ”A” em cor verde na tela, provavelmente indicando que o programa é ”apto para todo o público”.
15. Antes um tanque funcionando, que uma lavadora encrencada (1980) – Dublado no pacote de 1984, retorna agora nova dublagem do pacote de 1990.

"O Dinheiro Perdido": versão de 78 passa a substituir a mais antiga 

1992 é um dos anos mais importantes para a história do Chavinho no Brasil. E especialmente importante para o estudo do caso dos episódios perdidos. Acompanhem:

Em 92, estreou um novo e grande lote de episódios... Que, é claro, não foram anunciados pelo SBT. Muitos episódios que estavam perdidos voltaram à programação. No entanto, muitississississíssimos se perderam justamente neste ano. O lote de 1988 foi praticamente todo extinto. E grande parte do lote de 84 foi quase toda trocada por outras versões. 

ATENÇÃO: a maioria das pessoas/fãs pensa que os episódios "substituídos" foram trocados sempre por episódios que estrearam em 92. Porém, muitos foram trocados por episódios já conhecidos, de outros lotes também. O que aconteceu foi que, em 1992, alguém resolveu "organizar" tudo e fez uma seleção de versões de episódios. Ou seja, muitos episódios "conviveram" com duas versões no ar até 1992, quando houve a "limpa" e as versões antigas foram pro saco... 

Vamos então as estreias de ”Chaves” em 1992, onde não houve aviso algum do SBT:
1. Seu Madruga, o sapateiro – Parte 3 (1978) – Exibido junto a sua primeira parte. Foi dublado no mesmo ano nos estúdios da Marshmallow.
2. Refrescos numa fria – Parte 2 (1977) – Dublado no pacote de episódios de 1988, mas até então deixado inédito pelo SBT. Exibido junto a sua primeira parte.
3. Quanto mais quente, pior – Parte 2 (1977) – Mesmo assim, o SBT não juntou com sua primeira parte, exibida desde 1984. Detalhe que esta segunda parte foi dublada no pacote de episódios de 1988. Provavelmente, o SBT optou pela versão de 1974, ”O aparelho para tirar vidros / Quanto mais quente, pior – Parte 1”, conhecida desde 1984.
4. O despejo do Seu Madruga – Parte 1 (1977) – A saga foi dublada no pacote de episódios de 1990, e entra substituindo sua versão de 1974, ”O despejo do grande campeão”.
5. Recordações – Parte 2 (1977)
6. Os penetras – Parte 1 (1979) – Dublado no mesmo ano, nos estúdios da Marshmallow.
7. Dona Florinda abre um restaurante – Parte 2 (1979) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
8. A nova vizinhança – Parte 2 (1978) – Dublado no pacote de episódios de 1990, as partes 2 e 3 da versão de 1978 da saga das novas vizinhas só deram as caras em 1992. Entretanto, suas partes 1 e 4 também já haviam sido dubladas no mesmo pacote e estreadas no ano correto.
9. Seu Madruga, ”o conquistador” – Parte 3 (1978)
10. As pessoas boas devem amar seus inimigos (1978) – Dublada no pacote de episódios de 1988, agora substitui sua versão de 1974 que era conhecida desde 1984, ”A história de Cyrano de Bergerác / Ama o teu inimigo”.
11. O velho do saco – Parte 1 (1978) – Finalmente a saga é completada, com suas partes 2 e 3 já conhecida do pacote de episódios de 1990. A versão de 1975, do pacote de episódios de 1988, sai do ar. Curiosamente, foi dublado no mesmo pacote de suas partes 2 e 3, mas só deu as caras agora.
12. Chiquinha, o terror do cortiço (1975) – Sai do ar então a versão de 1977, já conhecida desde 1984. Foi dublada no pacote de episódios de 1990.
13. Ser pintor é uma questão de talento – Parte 1 (1976) – O SBT finalmente completa a saga, sendo que sua parte 2 é conhecida desde 1984. Foi dublada no pacote de episódios de 1990.
14. O desjejum do Chaves – Parte 1 (1976) – Dublada neste mesmo ano, sua parte 2 era conhecida já desde 1984.
15. O restaurante da Dona Florinda (1979) – Dublado neste mesmo ano.
16. O castigo vem à cavalo – Parte 3 (1976) – Dublado neste mesmo ano.
17. A sociedade – Parte 3 (1978) – Dublado no pacote de episódios de 1984, só estreou em 1992. Agora, suas partes 1 e 2 finalmente tem seu final, que foram dubladas no pacote de episódios de 1990.
18. Roupa limpa, suja-se em casa (1976) – Com isso, o episódio ”A procura de desemprego / Roupa limpa, suja-se em casa / Os balões” (1972) que era exibido bagunçado pelo SBT com outros esquetes deixa o ar. Dublado no pacote de episódios de 1990.
19. A casinha do Quico (1977) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
20. Uma aula de canto (1977) – Com isso, ”Ladrão que rouba ladrão / A bandinha da vila” (1973) sai do ar. Dublado no pacote de episódios de 1990.
21. O dia de São Valentim (1979) – Dublado no mesmo ano.
22. O disco voador (1977) – Com isso, ”O disco voador” (1974) sai do ar. Dublado no pacote de episódios de 1990.
23. O cãozinho da Dona Clotilde – Parte 1 (1978) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
24. Pai por algumas horas – Parte 2 (1978) – Dublado no mesmo ano.
25. A grande festa – Parte 1 (1976) – Dublado no mesmo ano.
26. Um festival de vizinhos – Parte 2 (1976) – Dublado no pacote de episódios de 1990. Agora a parte 3 tinha finalmente seu começo, as partes 1 e 2, porém o SBT ainda ficou devendo a parte 4.
27. Guerra às crianças (1979) – Finalmente estreava no SBT o episódio ”A carabina” (1979), já lançado em uma fita VHS da Top Tape. Porém, desta vez estreava com nova dublagem do mesmo ano (1990) onde é intitulado ”Guerras às crianças”.
28. Estatísticas – Parte 1 (1978) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
29. A perna quebrada – Parte 2 (1978) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
30. O dinheiro perdido (1978) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
31. Santa ignorância (1979) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
32. Invisibilidade (1976) – Dublado no pacote de episódios de 1990. Com isso, ”O homem invisível” (1974) sai do ar.
33. A escolinha do Professor Girafales (1978) – Dublado no mesmo ano.
34. O concurso de beleza (1978) – Dublado no mesmo ano.
35. Uma aula de história (1979) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
36. O futebol americano (1976) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
37. É duro ser eletricista (1979) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
38. Abre a torneira – Parte 1 (1977) – Dublado no pacote de episódios de 1990. O SBT considerou uma saga junto a ”As paredes de gesso” – Parte 2 (1978), coisa sem sentido nenhum.
39. As paredes de gesso – Parte 2 (1978) – Dublado no mesmo ano. O SBT considerou uma saga junto a ”Abre a torneira” – Parte 1 (1977), coisa sem sentido.
40. Vamos ao cinema? (1979) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
41. O vendedor de balões (1977) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
42. A insônia do Seu Madruga (1977) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
43. O livro da Chiquinha (1975) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
44. Quem baixa as calças, fica sem elas (1974) – Dublado no pacote de episódios de 1990. O SBT cortou o esquete ”Quem convida, paga” (1974), dos ladrões, que o acompanha.
45. O castigo da escola – Parte 1 (1978) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
46. O escorpião – Parte 2 (1978) – Dublado no pacote de episódios de 1990.
47. A venda da vila – Parte 1 (1976) – Dublado no pacote de episódios de 1990.

permaneceu inédito o episódio ”As apostas” / ”Os ladrões” / ”A escolinha da Chiquinha” (1973) dublado em 1992.


 O pacote de 1992 inteiro de Chapolin permaneceu inédito, do qual se conhece cerca de 13 episódios dublados. Também algumas redublagens de Chaves e Chapolin feitas em 1990 ficaram arquivadas pela emissora.
Voltaram a serem exibidos neste ano também ”O matador de lagartixas” (1976), ”Um bom encanador não entra pelo cano” – Parte 2 (1977), ”O restaurante de Dona Florinda” (1979), ”Posso não emprestar o que é meu, mas dos outros…” (1975), ”Pique-nique no pátio” (1977), ”Ah! Logo agora que eu queria ver meu time jogar” (1977), ”Pintando o sete” – Parte 2 (1976), ”Uma ajuda para a cruz vermelha” (1979), ”Nasce uma bisavó” (1979), ”Reivindicação salarial para o Chaves” (1979), ”A falta de água” (1974) e ”O leiteiro” (1973) sem o esquete de Los Caquitos intitulado ”A reunião dos ladrões”.
Isto porque o SBT decidiu definitivamente limar do ar os esquetes de outros personagens em Chaves e Chapolin. Curiosamente, os esquetes de outros personagens nos episódios do lote de 1984 de Chapolin continuaram a serem exibidos normalmente. E igualmente, o SBT tirou do ar os episódios semelhantes como já dito e outros que não eram semelhantes por motivos desconhecidos.
As vítimas foram, em sua maioria, do lote de 88... Este lote foi praticamente todo extinto. Mas também houve uma baixa muito grande  no lote de 84. E até o lote de 90 foi afetado.

Mas essas vítimas  sobreviveram ao Holocausto de 92 e  ainda estão vivas.

Bem, pelo menos a maioria delas já foram resgatadas....
 Como vocês viram, em 1992 alguém lá no SBT resolveu "organizar" todo o acervo de exibição de Chaves, mas acabou fazendo na verdade uma grande confusão. Na tentativa de substituir versões antigas pelas novas, acabaram descartando várias histórias diferentes, com final e elenco distintos... Também uniram partes de versões diferentes em uma mesma saga. Cortaram os quadros (esquetes) de Chespirito que acompanhavam os episódios. Redublaram tantos outros capítulos. E simplesmente sumiram com outra boa parte deles, sem justificativa. O resultado foi um montão de episódios perdidos, ou seja, cancelados em 92, que nunca mais voltaram ao ar. 
E agora a pergunta que nunca se calou... E os episódios cancelados que não tinham uma versão substituta??? Como O MISTÉRIO DOS PRATOS QUE DESAPARECEM  e vários outros! Francamente!! Francamente!!

Esquetes como os do Beterraba foram inexplicavelmente excluídos pelo SBT

O roubo dos quadros
Não, não se trata de um episódio inédito de Chapolin, eu estou falando do sumiço dos quadros (esquetes) de Chespirito. De fato, todos os quadros de Chespirito que antecediam episódios de Chaves foram simplesmente deletados em 1992. Curiosamente, os do Chapolin (lote de 84) foram mantidos... 
Confira todos os episódios que o SBT deixou de exibir em 1992 de Chaves, separados por seu lote de dublagem e ano de produção:
Episódios do lote de 1984 de Chaves que deixaram o ar:
1. ”Os remédios do Quico” (1974)
2. ”A cruz vermelha” (1974)
3. ”Mais vale uma noite bem dormida que uma boa comida” (1974)
4. ”O despejo do grande campeão” (1974)
5. ”Seu Madruga, o conquistador” – Parte 3 (1975)
6. ”O cupido ataca de novo” – Parte 4 (1975)
7. ”O atropelamento” (1975)
8. ”Os insetos do Chaves” (1975)
9. ”Gente sim, animal não” – Parte 2 (1977)
10. ”A máquina fotográfica” – Parte 1 (1977)
11. ”O fantasma da vila” (1977)
12. ”O professor apaixonado” (1977)
13. ”Chiquinha, o terror do cortiço” (1977)
14. ”Panquecas pra dentro, barriga pra fora” (1977)
15. ”Os chifres queimados do Professor Girafales” (1978)
16. ”A mudinha de chirimóia” (1978)
17. ”Dando sorte com muito azar” (1979)
18. ”A aula de matemática” (1979)
19. ”Os gatinhos de Chaves” (1979)

Episódios do lote de 1988 de Chaves que deixaram o ar:
1. ”O mendigo ladrão” / ”Remédio duro de engolir” / ”A moeda perdida” (1972)
2. ”A procura de desemprego” / ”Roupa limpa, suja-se em casa” / ”Os balões” (1972)
3. ”O contrabando” (esquete nunca exibido pelo SBT, mas conta junto, já que faz parte do episódio) / ”Errar é humano” – Parte 1 / ”A nova vizinhança” – Parte 2 (1972)
4. ”Comendo e padecendo” / ”O mosquito” (não exibido pelo SBT, mas como faz parte do episódio, conta junto) / ”Beijinhos” – Parte 3 (1972)
4. ”A lixeira furada” (pequena introdução do episódio, que nunca foi exibida pelo SBT, mas conta junto já que faz parte do episódio) / ”O mordomo revoltado” / ”Uma epidemia de pintores” (1973)
5. ”A velha louca” / ”Barquinhos de papel” (1973)
6. ”O marujo enjoado” (1973)
7. ”Como pegar um touro à unha” (1973)
8. ”Ladrão que rouba ladrão” / ”A bandinha da vila” (1973)
9. ”Pai por algumas horas” (1973)
10. ”A festa da amizade” (1973)
11. ”O mistério dos pratos desaparecidos” – Parte 1 (1974)
12. ”A volta dos espíritos zombeteiros” – Parte 2 (1974)
13. ”A troca de chapéus” (1974)
14. ”A velha assanhada” / ”A partida de beisebol” (1974)
15. ”O disco voador” (1974)
16. ”A proposta” (1975)
17. ”O velho do saco” – Parte 1 (1975)
18. ”O pianista” / ”O velho do saco” – Parte 2 (1975)
19. ”O velho do saco” – Parte 3 (1975)
20. ”O primo do Seu Madruga” (1975)
21. ”Assistindo ao jogo” (1975)
22. ”Tem uma mosca no meu café” (1979)

Episódios do lote de 1990 que deixaram o ar:
1. ”Errar é humano” – Parte 1 (1978)
2. ”Quem descola o dedo da bola” – Parte 3 (1978)
3. ”O cachorrinho” (1979)

Aos domingos
Em outubro de 92, Chaves passou a ser exibido também aos domingos!

O Diário Popular
Este jornal respondia a cartas de leitores e uma delas, publicada em outubro de 92, perguntava: "Em que ano foi feito o programa Chaves e quem ainda está vivo?". A resposta: "O seriado estreou na TV mexicana em 1969 e do elenco apenas Ramón Valdez, o Seu Madruga, faleceu há alguns anos." 

EXTRAS!! 
Outro fato curioso que aconteceu em 92 com os episódios foi o reaparecimento de cenas que haviam sido cortadas dos episódios do lote de 84. Não me refiro aos cortes absurdos do SBT a partir de 2000 para encurtar os episódios e sim a cortes precisos, de cenas inteiras ou trechos do episódio, como as que vou citar a seguir.

No episódio CAÇANDO LAGARTIXAS, estava cortada por muitos anos (desde as primeiras exibições até 1992) a cena em que o Professor Girafales pensa que o Chaves matou o Seu Madruga. Essa cena volta em 92. 

No episódio FILMES DE TERROR, há uma cena, cortada durante tantos anos, na qual a maçaneta da porta da casa do Seu Madruga se mexe e o Chaves morre de medo. Tal cena reaparece também.

Em AMARELINHAS E BALÕES, o terceiro bloco sempre começava já com o Professor Girafales mancando e a Bruxa do 71 pensando que ele pulava amarelinha. Só em 92 este episódio é exibido totalmente sem cortes (e com nova dublagem).

UM BANHO PARA O CHAVES (1979) sempre acabava com o Professor Girafales jogando a água no barril. Aí já tocava a música de final e não aparecia mais o Chavinho saindo do barril e falando ao telespectador sobre a importância de se tomar banho. Essa cena é novamente incluída em 92. Outra curiosidade é que, no terceiro bloco deste mesmo episódio, logo no comecinho aparecia no canto esquerdo do vídeo uma enorme letra A em cor verde. Em 92 o episódio volta sem a misteriosa letra A (e com nova dublagem também!).

Outros episódios com cenas cortadas que foram recuperadas em 92: MATANDO AULA; A LAVADORA; O CABELEIREIRO...

>>> No entanto, episódios que não tinham cenas deletadas, por sua vez, começaram a ser cortados...

"Natal na Casa do Senhor Barriga": uma das primeiras vítimas dos cortes do SBT

É o caso de A CATAPORA DA CHIQUINHA. Só até mais ou menos o primeiro semestre de 92 havia a cena em que o Chaves leva a travesseirada na cara, cai da janela, depois entra novamente na casa e pega a almofada. Esta cena foi cortada.

No episódio do PARQUE, cortaram a cena final. Até metade do ano de 92 era exibida normalmente a cena que acontece após a canção "Quando me dizes". É o Chaves atirando com a espingarda e acertando o chapéu do Professor Girafales. E segue o diálogo: "Gosta de parques, Dona Florinda?" E ela: "Me fascinam..." (rsrs!!) 

A partir da segunda metade de 92, o episódio termina logo após a canção do casal. Por outro lado, durante a canção havia cenas cortadas que voltaram em 92!

Em EU SOU A MOSCA QUE CAIU NA SUA SOPA ("Eu a convidoei"), é cortada a cena do começo (diálogo entre Chaves e Dona Florinda). O episódio começa direto com a Dona Clotilde no restaurante. 

Em 92, foram cortados os créditos final do episódio do DIA DAS CRIANÇAS.

NATAL NA CASA DO SR. BARRIGA parte 2 começou a ser exibido com cortes também: diálogo entre Jaiminho e Professor Girafales na vila; Chaves e Chiquinha no quarto do Nhonho; Chaves de pijamas. ("Que solidão vai sentir dentro do pijama...")
e enquanto o brasil curtia novas aventuras dos personagens, no méxico chaves e chapolin tinham suas últimas aventuras, chaves se encerrou em 1992 com o esquete: aulas de ingles[1992] e o chapolin com: mulher tirana e marido banana[1992]
Outro fato marcante em 1992  foi o falecimento de Potiguara Lopes, a primeira voz de Rubén Aguirre, o Professor Girafales, no Brasil.
Nesta época, o SBT também retirou do ar dois episódios de Chapolin, sendo eles ”O planeta selvagem” (1973) e ”A autópsia” / ”Caratê cara a cara” (1973). Isso pela organização dos episódios semelhantes, como havia feito antes com Chaves.
O mestre Cantinflas  adoeceu em 1993 e morreu em 1994, deixando muita saudade, mas também um legado enorme para o humor mundial. Chespirito foi um de seus grandes representantes, seu amigo, seu súdito. 

TeleChaves marcou época

No Brasil, enquanto isso, Chaves e Chapolin eram sucesso em toda a parte. A Chavesmania estava de volta, eufórica. Nasceu o Disque-Chaves... Ou TeleChaves. No comercial, aquela musiquinha inesquecível: "Se você quiser conversar com o Chaves, pegue o telefone e ligue para ele... O Chaves vai contar histórias pra você ouviiiiiir...." Aaaa... Nostálgico!

Episódio inédito em 93!?
- Sim, o Dia dos Namorados! Estreou em 93 e suas cenas apareceram pela primeira vez no comercial do Disque-Chaves.

A volta de um perdido: (- Existem!!! Existem os discos voadores e os episódios perdidos!!)
- Ano Novo, primeira versão, exibido no final do ano, claro. A partir de 93, os dois episódios (ano novo na casa do Seu Madruga e na casa da Dona Florinda) passaram a ser exibidos no final de cada ano.

Em 1993, pela primeira vez as atuais aberturas das séries no SBT foram apresentadas

Mudança da abertura
Em 93, a abertura do Chaves e do Chapolin mudaram para essas que a gente tem a impressão de conhecer há mais de 200 anos! Os créditos da música de abertura "nova" de 93 são de Mário Lúcio de Freitas, compositor de muitas outras aberturas que se tornaram clássicas (desenhos, seriados, novelas...).

Em janeiro de 93, a saga do Natal na casa do Sr. Barriga foi exibida até a parte 3; e também foi exibido o episódio do Dia das Crianças.
Em junho de 93, o Chaves saiu dos domingos.


1994

Acho que ninguém no Brasil ficou sabendo da morte de Angelines Fernández (Dona Clotilde) e Raúl Padilla (Jaiminho) naquele triste ano de 94 em que o elenco do programa Chespirito ficou definitivamente desfalcado e não teve jeito... Durou só mais alguns meses e acabou de vez em 1995. Foi o fim de uma era que durou mais de 25 anos. Mas que, na verdade, não acabou. A partir de 95, os programas de Chespirito seriam reprisados para sempre e conquistariam novos milhares de fãs em todas as partes do mundo, ano após ano. 

A Chiquinha partiu definitivamente para a carreira solo

Neste mesmo ano, María Antonieta de las Nieves começou a idealizar um programa solo, "Aqui Está la Chilindrina". Como Chespirito não gravava mais "Chaves", María Antonieta entrou num acordo com ele para continuar fazendo a Chiquinha em programas de TV, filmes e shows. E foi o que aconteceu. No começo, Chespirito dava total apoio à Antonieta. Pena que, mais tarde, este acordo foi quebrado e vamos ver como tudo isso aconteceu nos próximos capítulos...

De qualquer forma, as gravações do programa da Chiquinha começaram em 94, com os devidos créditos a Chespirito na abertura do programa. Nesse começo, Rubén Aguirre foi um dos responsáveis pela produção do programa. Não havia, portanto, nenhuma oposição de Chespirito nem de outros membros do elenco ao programa da Chiquinha; pelo contrário, ela foi apoiada por todos para seguir seu trabalho com a Chiquinha.

O SBT voltou a exibir Chaves aos domingos em 94, por algum tempo, ao meio-dia.


1995

1995 marcou a perda de um ídolo: Marcelo Gastaldi

"CHAVES, SUCESSO DO SBT, ENCERRA CARREIRA DE 25 ANOS" - dizia uma das manchetes do Estado de São Paulo.

Bem, dizia eu que o programa Chespirito acabou em 1995. Este ano representa o fim de uma era (isso eu já disse...), não só porque acabou o programa, mas também pela morte do melhor dublador de todos os tempos!

Esta foi a mais irreparável perda para os fãs brasileiros: Marcelo Gastaldi, o clássico dublador de Chespirito. Como sua morte foi repentina (Gastaldi adoeceu muito rápido e faleceu em questão de dias), começou a circular o boato de que ele morreu de acidente - de carro ou atropelado, houve as duas versões, ambas falsas.

Em 95, o SBT deu adeus aos estúdios da Vila Guilherme e se estabeleceu no gigantesco complexo Anhanguera. Era uma fase dourada para Silvio Santos e o SBT era segundo lugar disparado na audiência, chegando ao primeiro lugar em alguns horários.

A distribuidora Alphaview lançou, em 1995, sete fitas de vídeo do Chaves, cada uma com dois episódios. Em outubro, mês das crianças, lançou a oitava e última fita, Chaves volume 8. Em todas essas fitas, o primeiro episódio contém a abertura mas não os créditos, e o segundo vem seguido dos créditos, mas sem a abertura.


Fitas da Alphaview

Volume 1
1) Um astro cai na vila (1979)
2) A carabina (1979)

Vol. 2
1) Os toureiros (1973)
2)  A venda da vila, parte 1 (1977)

Vol. 3
1) A insônia do Seu Madruga (1977)
2) Bilhetes trocados (1977) * com nova dublagem!

Vol. 4
1)  A casinha do Quico (1977)
2)  Amarelinhas e balões (1977)

Vol. 5
1)  O belo adormecido (1975)
2)Tocando violão (1975) * com a dublagem mais antiga!

Vol. 6
1)  Invisibilidade (1976)
2)  O ladrão da vila (1976)

Vol. 7
1) Prova de aritmética (1979)
2)  Dia das Crianças (1979)

Vol. 8
1) Roupa limpa suja-se em casa (1976)
2) O futebol americano (1976)





Nenhum comentário:

Postar um comentário