terça-feira, 12 de janeiro de 2016

Curiosidades CH 
Bem vamos a elas:
O Madruguinha parte 1 - Depois de Pópis voltar do segundo pátio e ver Quico com um cachorro, e depois do bochechudo dizer que quem deu foi o Professor Girafales, ela faz a seguinte pergunta:
Popis - Ele é macho?
Quico - Não, é bem covarde. Parece chinelo velho.
Chaves - Chinelo velho?
Quico - Sim, fica embaixo da cama.
Popis - Eu tô perguntando se é cachorro ou cachorra.
Quico - Não sei, vou perguntar pra ele.
Chaves - Não seja burro, você não sabe como é que faz para saber se é cachorro ou cachorra?
Quico - Não, como é que é?
Chaves - Faz cócegas! Se ficar contenta, é cachorra! E se ficar contento, é macho!
Quico - Ah bom, então assim sim!
Você não entendeu essa piada por, na nossa língua portuguesa, "contenta" ser o verbo "contentar" na 3ª pessoa do singular e "contento" na 1ª pessoa do singular. A palavra "contente" tem gênero no espanhol. Por exemplo: uma pessoa do sexo masculino fala assim: "estoy contento" (eu estou contente). Já uma pessoa do sexo feminino: "estoy contenta" (eu estou contente).
Vocês viram que, na fala original, há gênero na palavra "contente" e na tradução fica sem gênero. Então, na fala original, deve ter sido assim:
Chavo: Hace cosquillas que se queda contenta, es perra y que se queda contento, es perro.
Telespectador: Ah bom, então assim sim!

Que bonita a sua roupa (de novo) -  eu expliquei porque Quico faz uma cara feia quando Chaves canta:
Dizem a todo instante
Que ele é mais espaçoso que um trem
Porque na língua original ele canta:
El ricachón es Quico
Que cachetón y feo es el pobre chico
Traduzindo:
O rico é Quico
Que bochechudo e feio é este pobre menino
Tá explicado porque ele faz aquela cara, sacou?
Mas quanto à Chiquinha?
O Chaves chega a ela cantando:
Ela é azucrinante
E que tão chata que como ela não há ninguém
Ela, ao invés de ficar séria (ou rir no começo mas depois ficar séria), fica rindo até o fim, como se concordasse com Chaves. Esquisito, não? Veja porque:
Pero la más ladina
Sin duda alguna es la tremenda Chilindrina
Que, traduzindo, vai ficar:
Mas a mais esperta
Sem dúvida alguma é a tremenda Chiquinha
Está explicado, ele não humilha ela ao público.
Tinha que ser a MAGA de novo!
Aproveitando essa música, vamos ao finalzinho dela. Não, sobre a escova já expliquei. No castelhano é "escoba", que quer dizer "vassoura". Eu vou citar depois desse trecho:
O Nhonho não se manca
Do Seu Barriga leva sempre uma bronca
Como assim, leva sempre uma bronca do seu próprio pai? Eles quase não se encontram (preciso dizer o porquê?) e, quando se encontram, poucas vezes o pai briga com o filho.
Vamos a letra original:
Y del pilón el Ñoño
Aquel que del Señor Barriga es el retoño
Traduzindo:
O do canhão é Nhonho,
Aquele que do Seu Barriga é seu rebento
Em nenhum momento foi citado de que o Nhonho leva sempre uma bronca.


O Livro da Chiquinha 
Chiquinha: Quico, você deve ter nascido numa cidade onde tem muita gente.
Quico: Como sabe?
Chiquinha: Porque logo se vê que você nasceu num lugar onde a população é gigaaaaaaaaaaante!
Quico: Não entendi!
Chiquinha: Vou explicar, população gigaaaaaaaante quer dizer população ignoraaaaaaante! Mas também significa uma população com muitos habitaaaaaaaaaantes! 
Chega o Chaves:
Quico: O Chaves! Eu vou pegar ele com essa! Ahan... Chaves, aposto que você nasceu num lugar onde tem muita gente.
Chaves: Por quê?
Quico: Porque logo se vê que você nasceu num lugar com muitos habitaaaantes!!!
 - logo em seguida, Quico fica com cara de idiota - a Chiquinha explica isso melhor...
Bem, mesmo sem entender o final, o Quico fez aquela mesma cara quando perguntou ao Chaves em "O desjejum episódio 1":
Quico: Você sabe quem é filho do meu papai, da minha mamãe, e não é meu irmão?
Chaves: Não sei, quem é?
Quico: Pois é o Nhonho! Hahahahahahahahahaaaaa...
 (faz a mesma cara que fez em o livro da Chiquinha no diálogo... bah, está ali em cima! É só subir com a barra de rolagem) ele sabe contar melhor.
Ela aparentemente é sem nexo, mas três pontos cômicos podem ser encontrados nesse diálogo. O primeiro é a cara de bobo que Quico faz no final. A segunda é o jogo de rimas quando Chiquinha faz aquela cara ao pronunciar: gigaaaaaaaante, ignoraaaaaaante e habitaaaaaaaaaante.
E antes de passar para a terceira, vamos a uma hipótese:
"Deve ser um trocadilho em espanhol com IMENSA e MENSA, que significa burra."
Boa,  pode ser também. Eu pesquisei como os espanhóis usam os termos "população gigante" e "população ignorante":
População gigante = población gigante
População ignorante = población ignorante
Acho que, ao contrário da música "Que bonita a sua roupa", nesse diálogo a Chiquinha estava falando isso mesmo, nada inventado pela MAGA.

Então vamos entender o primeiro ponto cômico (a cara do Quico), que é a resposta para o terceiro que vou mostrar agora:
Pelo que eu entendi, ela quis chamar o Quico de ignorante, e disse que ele nasceu num lugar com muita gente, porque ele veio de uma "população gigante".
O Quico deve ter entendido o "gigante" como "ignorante", mas não entendeu porque uma cidade com muitos habitantes, aí ela explicou que "população gigante", além de significar "população ignorante", também significa "população com muitos habitantes". Vamos repetir a primeira parte do diálogo e confiram com o que eu acabei de dizer:
Chiquinha: Quico, você deve ter nascido numa cidade onde tem muita gente.
Quico: Como sabe?
Chiquinha: Porque logo se vê que você nasceu num lugar onde a população é gigaaaaaaaaaaante!
Quico: Não entendi!
Chiquinha: Vou explicar, população gigaaaaaaaante quer dizer população ignoraaaaaaante! Mas também significa uma população com muitos habitaaaaaaaaaantes!
Aí o Quico entendeu, a Chiquinha colocou homônimo na palavra "gigante" [para quem ainda não terminou o Ensino Fundamental, homônimos são palavras que tem mais de um sentido. E são divididos em:
Homógrafo heterofônico: colher (colhér), colher (colhêr); jogo (jôgo), jogo (jógo).
Homófono heterográfico: censo, senso; sessão, seção.
Homófono homográfico: passageiro (rápido), passageiro (viajante); Chaves (plural de Chave), Chaves (El Chavo del Ocho/essa foi só para frescar, hehehe...)
O parônimo já é heterófono heterográfico: câmera, câmara (se você quiser, eu trago a Câmera dos Deputados); tão pouco (quantidade), tampouco (também não/não preciso dizer qual o parônimo que o Chapolin usava ao fazer uma comparação entre um coiote e um lobo).
Voltando aqui, aí vinha vindo o Chaves e Quico quis pegar ele também:
Quico: Chaves, aposto que você nasceu num lugar onde tem muita gente.
Chaves: Por quê?
Quico: Porque logo se vê que você nasceu num lugar com muitos habitaaaantes!!!
 POIN! A Chiquinha explica isso melhor...
O que aconteceu aqui é que esse burro já deu a resposta antes da pegadinha. Um exemplo prático da burrada que o Quico fez, é comparando um pegadinha do Quico para o Chaves, nesse mesmo episódio:
Quico: Qual é o animal que faz miau e come rato?
Chaves: O gato?
Quico: Que te bate com o sapato!
CHUT!
Quico: Faça isso com a Chiquinha.
Chaves: Tá!
Chaves: Chiquinha, qual é o animal que come rato e te bate com o sapat
....
Entenderam agora a burrada do Quico na pegadinha da população gigante? Pelo menos na dublagem, fez parecer que o Quico entregou a pegadinha.
E esse é o terceiro ponto cômico do diálogo!
O primeiro é a cara de besta do Quico, o segundo é a cara da Chiquinha com as rimas, e o terceiro é o Quico entregando a pegadinha.


O Natal na Casa do Sr. Barriga, episódio 3 - Quem já viu o episódio do Natal na Casa da Dona Florinda viu na legenda em que o Quico pergunta com que C se escreve bicicleta, se é com C de cachorro ou S de sonso, e o Seu Madruga respondeu: "S de sonso".
E, na fala original, Quico pergunta com que B se escreve bicicleta: se é com "B de burro" ou "V de Vaca". E o Dom Ramón respondeu "B de Burro".
Pois bem, na versão que passa na casa do Sr. Barriga, a Chiquinha perguntou com que B se escreve bicicleta.
Chaves: Bicicleta?
Chiquinha: Sim!
Chaves: ...bicicleta?
Chiquinha: SIM!
Chaves: Ora, com B de bicicleta!
Chiquinha: Mas eu quero saber se é com B pequeno ou com B grande.
Chaves: Pois depende, é bicicleta pequena ou bicicleta grande?
Chiquinha: Ora, Chaves, da na mesma! Bicicleta pequena ou bicicleta grande se escreve com o mesmo B! Além disso, se escreve com C de cego ou S de Sonso?
Até a Dona Florinda responder:
Dona Florinda: É com C de coruja!Faltou responder qual B se escreve, não?
Pois bem, o usuário chavesmaníaco do FUCH, Luiz El Chavo, adquiriu o DVD em espanhol com o segundo e o terceiro episódio da Casa do Sr. Barriga. E ele foi conferir que ficaram no B até o final. La Chilindrina perguntou:
Chilindrina: ¿V de vaca o B de burro?
Doña Florinda: Es con B de bestia!
Aproveitando esse episódio, lembra de uma hipótese que levantei em minha quarta coluna? Voltemos a ela:

Bem, a sequência desse episódio parece não ter sentido, porque o Professor Girafales e a Dona Florinda terminam o namoro na parte 2, na parte 3 agem como se nada tivesse acontecido e na parte 4 voltam a aparecer brigados. Além disso, o Nhonho não aparece na parte 3 e ninguém nota ou explica a ausência dele na sua casa em pleno Natal, nem mesmo o Senhor Barriga.

Depois de prestar atenção nos detalhes desse episódio, cheguei a uma teoria. Ela é: a parte 3, na verdade, não faz parte do episódio. A intenção inicial de Chespirito devia ser que essa saga tivesse apenas três partes. E, na sequência que conhecemos, elas seriam as partes 1, 2 e 4. O que aconteceu foi que, como era época de Natal, ele também decidiu fazer um episódio especial para a data (que se tornou a parte 3). E, por ser um especial, o enredo deste episódio é paralelo, ou seja, não tem ligação com os outros. Reparem que, se removermos a parte 3, toda a sequência dessa saga faz sentido. Outra coisa: essa saga da casa do Senhor Barriga ficou conhecida por ser onde a vizinhança comemora o Natal, mas só na parte 3 é que eles falam do Natal. E essa parte 3 tem muita coisa parecida com o episódio do Natal de 1973; enquanto as outras partes, até onde eu sei, não são remakes de nada. 

Resumindo: a saga do Senhor Barriga é composta, na verdade, pelas partes 1,2 e 4. A parte 3 é um episódio especial de Natal, remake do episódio de Natal de 1973. E como a saga da casa do Senhor Barriga estava em andamento, Chespirito preferiu manter o cenário nesse remake. 

Quanto à aula depois do Natal (na qual levantei a hipótese de uma greve):
"Essa crítica vocês podem descartar, pois, no México, independente de greve, tem aula em dezembro durante Natal e Ano Novo. Eles têm férias em junho, julho e agosto por ser Hemisfério Norte e o verão do México ser, nesses meses, igual nos EUA. Nunca ouviu falar das férias de verão dos EUA que são no meio do ano? No México, que fica perto deste país, acontece a mesma coisa. Não é igual aqui no Brasil onde, durante o Natal, é verão e termos férias."

Tá explicado. É porque, no Brasil, o verão começa em dezembro e aí as férias são entre dezembro e janeiro e no inverno em julho. Lá é o inverso, férias em janeiro, junho e julho.
Ah bom então assim sim!



Novela Rebelde mostra capítulo inédito do Chaves
" mostraram três cenas de Chaves na novela Rebelde. Eu não consegui identificar o episódio, mas tenho certeza que é INÉDITO, pois nunca vi as cenas antes.
No intervalo, a banda RBD estava discutindo sobre a ceita, e no salão de TV, onde tinha uns 10 alunos vendo Chaves no telão, eles discutiam e o telão aparecia atrás tocando Chaves... muito doido cara!
A primeira cena foi Seu Madruga deitado no chão, se levantando, com Chaves, Chiquinha e Dona Clotilde olhando no pátio da vila... A segunda cena foi Chiquinha chorando e na terceira aparecia Dona Clotilde com uma careta (tipo as que ela faz quando é chamada de bruxa)...
Alguém viu? Ou sabe de que episódio?
E MAIS:
Na viagem para o Canadá, DUAS FALAS DE CHAPOLIN! A primeira quando a Mia fala: "Pra essa viagem ficar ruim, só falta o caipira", ai ele aparece e diz: "Eu, o Chapolin Colorado" 
E a segunda foi quando a Roberta se perdeu e o Diego a achou e ela falou: "Me achou, seu idiota?" e ele: "Sim, não contavam com a minha astúcia"

Chavesmaníacos descobrem novos talentos através de desenhos
 um desenho do chavesmaníaco Caio Cruz de Araújo. Antes o e-mail da mãe dele. Que divulgou o trabalho de seu filho:
Bom dia!
Sou uma brasileira,  mãe de um menino  que desde muito cedo adora o Chaves e sua turma.
Diante de todo o seu esforço e dedicação para com o seriado resolvi mandar esse e-mail. É o seguinte: todos os momentos que ele pode ver o Chaves ele copia as histórias e depois em seu quarto vai desenhando todinho. É incrível como ele gosta tanto assim desses personagens. Deixa de fazer um monte de coisas pra poder ficar desenhando e retratando através da escrita os acontecimentos.
Escreve essas palavras pra demonstrar para vocês um interesse infantil e para ver se de alguma forma o seu talento dá para ser aproveitado.
Na esperança de uma resposta positiva, aguardo ansiosa, e ele também.
Por favor, verifique cada detalhe dos desenhos e veja se dá para ser aproveitado de alguma forma.
Bem, aí vai uma imagem dele retratando o episódio "Fantasma do Sr. Barriga":
Parabéns ao Caio pelas histórias em quadrinhos, ficaram perfeitas!
O próximo desenho foi feito por Jujuba, do FUCH:
Meus parabéns, pois esse é um trabalho onde se nota o dote de um grande artista! Naturalmente isso merece um premio! Você gosta de biscoitos? Pois esse pacote é só pra você!

Nenhum comentário:

Postar um comentário