domingo, 10 de janeiro de 2016

QUEBRAMOS O TAL DO TATU...
          Nação CHmaniaca, eu estou decepcionado... Eu estou decepcionado sim... Mas não com os perdidos que voltaram, sim com a reação dos fãs em relação ao mesmo! Pessoal, absurdamente chegou até mim, a informação de que estão falando por aí que a luta pela causa dos episódios perdidos está terminada.  Mas o que é isso? Apesar de não ter considerado o especial, o melhor do mundo, eu estou me sentindo vitorioso. A Nação CH deveria estar em festa. Povo, acorde! Vamos analisar todo isso por um outro ângulo COMPLETAMENTE diferente do que está sendo até o momento.
  em 2011, O SBT pela primeira vez,  admitiu pública e nacionalmente a existência desses episódios. E o melhor: que não os exibem porque simplesmente não querem. Isso, muito ao contrário de por fim a tudo, como insinuou Patrícia Abravanel – absurdamente apoiada por alguns fãs – dá novo fôlego a tudo! É um recomeço... Uma renovação! Tudo o que precisávamos era disso. De 24 de agosto de 1984 até às 21:15 daquele sábado, era a nossa palavra contra a do SBT. Ninguém nos levava a sério, porque os episódios estavam boiando para sempre na  enchente de  1991.  os episódios sempre estiveram lá. Eles admitiram... Eles mostraram!

   IMAGEM EM MAL ESTADO
         Alguém por acaso disse: “Ah! Ta! Puxa! Então é por isso que não exibem mais!” depois que ouviu essa informação e viu as imagens dos episódios Sorte com muito azar,Assistindo o jogo e O atropelamento? Devo dizer que, primeiramente está claro que aquelas imagens foram manipuladas digitalmente para parecerem piores do que realmente estavam. Eles cometeram três erros fatais:

 a)    o episódio Sorte com muito azar, teve um bom trecho mostrado em Eliana quando Carlos Villagrán esteve no Brasil. Os trechos estavam perfeitos; 

 b)    o episódio O atropelamento, foi mostrado no extinto Falando Francamente. Concordo que, desde aquela época, a situação das imagens já não estava lá grandes coisas, mas o que eu vi ontem, foi uma imagem destruída, praticamente apagada. Também não era para tanto. A fita não iria se deteriorar daquela maneira em tão poucos anos. Se não se deteriorou de 1984 até o momento que foi editado para o programa da Sônia, não iria ocorrer desses poucos anos para cá;
 
 c)    será que ninguém percebeu que outras imagens de Assistindo o jogo foram mostradas durante o especial e, não estavam tão horríveis quanto as mostradas no final do programa? Tudo bem que não estavam perfeitas, mas também, não tão ruins.
 
 Segundo, que ao fim, mostraram cenas dos maiores clássicos perdidos e, TODOS estavam em perfeito estado. E, terceiro que o SBT (como TODAS as demais emissoras espalhadas pelo mundo), tem direito a novas imagens quando quiser. É só solicitarem à Televisa. Afinal, o problema é com as imagens e, não com os áudios, concordam? Creio que sim!
 
 E OS EPISÓDIOS REPETIDOS, REPETIDOS, REPETIDOS
          Já li comentários do tipo: é a mesma desculpa esfarrapada de anos atrás. NÃO É! A desculpa de  anos atrás, é a citada acima: os episódios estariam boiando para sempre na enchente que alagou os estúdios em 1991. A história das versões alternativas dos episódios foi algo levantado por nós, os próprios fãs, baseados em algo que já estava na cara há séculos, pelo simples fato de que todas as versões alternativas de episódios atualmente no ar, simplesmente desapareceram. O SBT apenas fez o grande favor de confirmar, fazendo assim, com que paremos de ser chamados de loucos pela Imprensa e pelas intrigas da oposição (leia-se pessoas absurdamente leigas quando o assunto é CH). Foi só mais uma vitória, o fato de a teoria (ou evidência) mais antiga ter sido assumida pela emissora.

 E A TEORIA DA CENSURA TOTALMENTE ESTRAGADA
          Sem perceber, o SBT simplesmente nos deu TUDO o que precisávamos para iniciar uma guerra contra eles mesmos. Há anos, havia uma teoria absurda que sempre rebati: alguns episódios teriam sido censurados. É absurdo alguém acreditar nisso, depois de saber que sempre estiveram no ar dois episódios dos mais violentos:

 a)    O show de ioiôs, no qual Dona Florinda arrebenta Seu Madruga na porrada, ainda deixa uma cadeira atravessada em seu pescoço. A seqüência tem até sangue.

b)    O desjejum do Chaves, parte 2, que termina de maneira semelhante ao episódio acima. A valentona do 14 volta a quebrar o pobre homem, dessa vez com uma frigideira em mãos (que nesse caso, pode ser considerada como arma branca) e, o deixa desmaiado. Cena fortíssima! Logo depois, Chiquinha aparece chorando de preocupação pelo pai e, o professor Girafales, cuidando dele.

Agora, para quem ainda acreditava nisso, o próprio SBT desfez a teoria, ao mostrar uma seqüência (inclusive a mais bizarra) de um desses polêmicos episódios, sem mencionar qualquer coisa a respeito.


      Amigos, encham-se de fôlego ao invés de morrerem sufocados. Eu li um comentário absurdo, que dizia: “O SBT acha que ganhou a guerra, mas ganhou apenas uma batalha!”. Que absurdo! A coisa foi exatamente ao contrário. Ninguém ganhou a guerra, mas a vitória da batalha foi NOSSA! Se eles pretendiam com isso, por fim à questão, deu tudo errado, porque eles colocaram a corda no próprio pescoço. Concordo que a abordagem do tema, foi um tanto sacal e debochada, mas eles deram o gás que faltava no movimento.  Animem-se!  Agora temos mais munição que nunca. Só peço que os fãs mais afoitos não comecem a encher a caixa de mensagens do SBT, nem da Televisa, nem procurem os atores ou dubladores afim de uma solução para o caso. 
 
          
         É O MUNDO SE ACABANDO... O SBT ACERTANDO?
         Depois de infinitos fail’s em relação a CH, pelo menos uma vez na vida o SBT acertou em alguma informação. Em 2001, o SBT noticiava através do jornal “O Globo” (no dia 13 de maio de 2001, que havia comprado um lote razoavelmente grande da série “Chespirito” e, que na emissora, a atração teria seu nome alterado para “Clube do Chaves” e teria uma hora de duração. Porém, o detalhe a que chamou a atenção e, é tema desta coluna, diz respeito ao número de episódios fornecido pelo SBT. Naquela clássica edição do jornal, a emissora afirmava que havia adquirido 180 episódios da série, Na época que o SBT exibiu as séries era muito difícil montar uma lista, já que os episódios foram misturados. Em um dia, chegavam a exibir sketchs de quatro e / ou até mais temporadas diferentes, chegando a exibir até mesmo quase a duração de dois programas num único sábado (o programa era exibido somente aos sábados). Porém, o que nós sabíamos é que, no fim não chegaram a exibir nem a metade dos programas supostamente adquiridos, devido à soma das durações dos quadros exibidos, não passarem nem perto do que necessitaria para exibir os supostos 180 programas.

         Alguns anos depois que a série saiu do ar, descobriu-se que os sketchs estavam indo ao ar nas madrugadas da emissora, porém, aleatoriamente, sem qualquer vinheta de abertura. Eram simplesmente quadros soltos da série sendo exibidos entre a programação. Incrivelmente, sketch’s inéditos puderam ser conferidos nessa época. Porém, assim como iniciaram as exibições, as mesmas sumiram, ou seja, de repente. Ainda assim, a quantidade de sketchs inéditos exibidos, somados aos exibidos regularmente aos sábados de 2001, não eram suficientes para oficializar a informação dada pelo SBT, o que ainda mantinha utópicos, os tais 180 episódios. Ainda vale lembrar (ou informar para quem nunca soube), que os dubladores afirmam que foram 150 episódios adquiridos, contrariando a informação da emissora.
         Pois bem... Após exatos 10 anos (sim, o Clube do Chaves estreou no Brasil pelo SBT no Sábado, 2 de julho de 2001), chegamos ao fim do mistério. Em agosto de 2010 finalmente o Brasil teve acesso através da TV paga OiTV, ao canal TLN, que estreou em março do mesmo ano, porém, ficou cinco meses codificado em satélites fechados. O canal pertence ao grupo Televisa e, exibe uma programação integralmente produzida pela própria, porém em português (dublagens originais exibidas no SBT). O canal é especializado em novelas, porém, de 2010 até 2013 exibia as séries de Roberto Bolaños nos fins de semana. Durante oito meses, Chaves e Chespirito foram as atrações das manhãs de sábado e domingo. Porém, Chaves completou seu ciclo, dando lugar a Chapolin Colorado aos sábados e Chaves Animado aos domingos. Chespirito permaneceu na grade.
         O canal exibiu as séries cronologicamente (pulando os episódios que não foram dublados em português). E, finalmente pudemos chegar a um denominador comum. Sim, o SBT adquiriu em torno de 180 episódios. Por motivos desconhecidos, a emissora deixou de exibir um programa de uma hora (lembrando que duas das temporadas da série possuem programas de meia hora) que o SBT já havia exibido integralmente (é formado por reprises de antigos sketchs). Porém, todos os demais  foram exibidos completos. O  programa de uma hora que o TLN deixou de exibir foi:


Chaves - Um mundo sem fronteiras (1991)
Dr. Chapatin - O morto vivo (1988)
Chaparron Bonaparte - O hotel cinco algemas (1990)
Chapolin - A chave do problema (1988)
Chompiras - Um roubo ou uma pendura? (1990)
 A CNT já havia exibido a série em 1997, porém, com uma dublagem diferente da exibida posteriormente pelo SBT. Originalmente, a série foi dublada na BKS para exibição na CNT e, posteriormente redublada na extinta Gota Mágica para ser exibida no SBT. Na ocasião, a CNT adquiriu as temporadas compreendidas entre 1992 e 1995. Para o SBT, além destas, também foram enviadas duas temporadas anteriores (1990 e 1991). Curiosamente, dez episódios dublados pela BKS e exibidos pela CNT, não foram dublados pela Gota Mágica (reza a lenda [nunca confirmada] que as temporadas adquiridas pela CNT, foram redubladas para o SBT por cima do áudio em português da dublagem original). Poderia-se até dizer que simplesmente o SBT e a TLN não exibiram, porém, isso além de ser grande coincidência, distanciaria bastante a quantidade de episódios supostamente adquiridos da quantidade de episódios realmente adquiridos pelo SBT.  são episódios de uma hora da personagem Chompiras, considerado o carro-chefe da série. São eles:
Chompiras - Ratos e ratoeiras (1992)
Chompiras - A recompensa de Gordis, parte 1 (1992)
Chompiras - Botijão esmagador (1993)
Chompiras - Chimoltrufia superstar, parte 2 (1993)
Chompiras - Quem diria, hein delegado! (1993)
Chompiras - A eletricidade é perigosa (1993)
Chompiras - O assassino (1994)

         Há também um outro fato curioso, que dá conta de que alguns episódios dublados pela BKS, não chegaram a ir ao ar na época pela CNT, mesmo alguns que chegaram a ser mostrados em chamadas. Porém, o SBT / TLN os exibiram.
     
 
       
 ADENDO
         Chespirito estreou oficialmente no Brasil no dia 1º de JUNHO pela CNT, porém, a divulgação foi fraca e, a pouca popularidade da emissora (ainda que na época, a mesma possuísse forte parceria não colaborou muito para que a série se tornasse conhecida.

     Não curto muito a redublagem feita na Gota Mágica (principalmente pelas piadas de duplo sentido que, originalmente não existem, além de alguns dubladores que não foram do meu agrado). Além de sempre prezar pela dublagem original. Considero um crime redublar algo, a menos que seja por motivos completamente necessários, como por exemplo, uma dublagem muito antiga, que esteja danificada, como foi o caso da clássica série I Love Lucy ou, que já se perdeu grande parte da mesma através dos anos, como foi o caso da série Agente 86, que hoje em dia, somente sobraram dublados alguns episódios da primeira temporada e a última completa. Diz a lenda, que Sílvio Santos não teria gostado da dublagem original e, mandado redublar (daí a lenda de as últimas quatro temporadas terem sido redubladas por cima do áudio em português já existente). Parece que na época, chegou-se até a circular uma chamada anunciando a série com a dublagem original, mas no dia da suposta estréia, alteraram a programação e, Chespirito foi congelado até ser redublado e, novamente anunciado para finalmente estrear em 2 de julho de 2001. Outro detalhe que desconsidero, é a troca de nomes de personagens. Quando a extinta Gota Mágica dublou o programa e o batizou de Clube do Chaves (primeiro erro), outras alterações ocorreram e, Chompiras passou a se chamar Chaveco, Chaparron Bonaparte virou Pancada e Dona Espota Verderona (mãe da personagem Chimoltrufia), se transformou em Dona Agrimaldolina). O menos bizarro foi o nome da personagem Maruja (leia-se Marurra), apelidada de Marujita (leia-se Marurrita) que foi aportuguesado para Maruja (leia-se Maruja mesmo) / Marujinha (leia-se Marujinha mesmo). Eu me recuso a utilizar esses nomes e, portanto, no guia desta coluna, eles são chamados com seus nomes originais. 
 BATE-REBATE
 Uma homenagem ao nosso querido e eterno Marcelo Gastaldi. Agora que já falamos dos  episódios da série Chespirito que ficaram conhecidos em telas brasileiras. Na década de 90, foi dublado o episódio duplo “Aventuras em Marte (1981)” nos estúdios da Marshmallow (versão Maga) com os dubladores originais das clássicas séries Chaves eChapolin. Foi exibido algumas vezes no SBT na sessão Cinema em Casa. A emissora uniu as duas partes do episódio de longos 40 minutos cada e o transformou em filme.
 



Nenhum comentário:

Postar um comentário